No exact translation found for الكلية الجوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic الكلية الجوية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hinter der Ankündigung der Regierung, in Frankfurt solle der ganze Facettenreichtum der türkischen Kultur präsentiert werden, sehen Akatli und ihre Mitstreiter eine Falle: Unter dem Deckmantel der Vielfalt sollten islamistische Autoren und Ideen der Weltöffentlichkeit als gleichberechtigter Teil der türkischen Kultur dargebracht werden.
    وفوسون أكاتلي ترى مع رفاقها أنَّ هناك حيلة تكمن خلف إعلان الحكومة الداعي إلى عرض كلِّ وجوه الثقافة التركية في فرانكفورت؛ إذ من المفترض أن يتم تحت ستار التعدّدية والتنوّع تقديم كتّاب إسلامويين وأفكار إسلاموية للمجتمع الدولي باعتبارهم جزءا متكافئًا من الثقافة التركية.
  • Der Ausbruch des Schweren Akuten Respiratorischen Syndroms (SARS) im Jahr 2003 lenkte die Aufmerksamkeit auf die Tatsache, dass selbst Langstreckenflüge kürzer sind als die Inkubationszeiten vieler Infektionskrankheiten, sodass jeder der jährlich etwa 700 Millionen internationalen Flugpassagiere unwissentlich zu einem Krankheitsträger werden kann.
    وقد أدى تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في عام 2003 إلى توجيه الانتباه إلى أن الوقت الذي تستغرقه حتى أطول الرحلات الجوية أقصر من فترات حضانة الكثير من الأمراض المعدية، بحيث أن أيا من المسافرين البالغ عددهم 700 مليون مسافر على متن الرحلات الجوية الدولية كل عام يمكن أن يكون ناقلا للمرض دون أن يدري.
  • d) die Durchführung des Abkommens von Khartum zum Schutz von Zivilpersonen und zivilen Einrichtungen vor militärischen Angriffen zu verbessern, und fordert insbesondere die Regierung Sudans nachdrücklich auf, unverzüglich alle unterschiedslosen Bombenangriffe und sonstigen Angriffe auf die Zivilbevölkerung und zivile Einrichtungen sowie auf die Sudanesische Volksbefreiungsarmee/-bewegung zu beenden sowie den unterschiedslosen Artilleriebeschuss der Zivilbevölkerung, die Nutzung ziviler Räumlichkeiten für militärische Zwecke, die Unterschlagung humanitärer Hilfe und die Abzweigung von für zivile Empfänger bestimmten Hilfsgütern, namentlich Nahrungsmitteln, unverzüglich zu beenden;
    (د) تعزيز تنفيذ اتفاق الخرطوم لحماية المدنيين والمرافق المدنية من الهجمات العسكرية، وتحث على وجه الخصوص حكومة السودان على أن تكف فورا عن كل أعمال القصف الجوي العشوائي للسكان المدنيين والمنشآت المدنية وشن الهجمات عليهما، وتحث الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان على الوقف الفوري للقصف المدفعي العشوائي ضد السكان المدنيين، واستخدام المباني المدنية في الأغراض العسكرية، واستعمال المساعدات الإنسانية في غير الأغراض المخصصة لها وتحويل إمدادات الإغاثة، بما فيها الأغذية، بعيدا عن متلقيها المدنيين؛
  • Diese Entwicklungen werden die Menschheit in jedem Bereich - im sozialen, wirtschaftlichen, politischen, kulturellen, psychologischen und spirituellen - betreffen.
    كما سيتطور كل وجه من وجوه البشرية: الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية والنفسية والروحية.
  • Überall auf der Welt sieht man ängstliches Händeringen überden hohen Ölpreis.
    في كل أنحاء العالم يسود جو من الإحباط المؤلم بشأن ارتفاعأسعار النفط.
  • Es gibt heute sieben Milliarden Menschen auf unserem Planeten, und jeder davon ist für die Freisetzung vondurchschnittlich gut vier Tonnen CO2 jährlich in die Atmosphäreverantwortlich – wenn wir Kohle, Öl und Gas verbrennen, um Strom zuerzeugen, wenn wir Auto fahren oder wenn wir unsere Häuerbeheizen.
    فاليوم، هناك سبعة مليارات إنسان على كوكب الأرض، وكل منهممسؤول في المتوسط عن إطلاق ما يزيد قليلاً على أربعة أطنان من ثانيأكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي في كل عام. وينبعث ثاني أكسيد الكربونعندما نحرق الفحم والنفط والغاز لإنتاج الكهرباء، أو لقيادة سياراتنا،أو لتدفئة منازلنا.
  • Es ist Freitag und heiß dazu.
    على كل حال انه الجمعه والجو حار
  • - Und die Flugaufklärung? - Alles fotografiert.
    - والإستطلاع الجوي؟ - كُلّ المُصَوَّرون. لا شيء.
  • Die Luftwaffe sprengte vor Monaten alle Brücken.
    القوات الجوية ضربت كل الجسور على طول النهر منذ عدة أشهر
  • - Du kannst doch 'nen Tag warten. - Ich will aber nicht warten.
    انتظرت كل ، فيمكنك الإنتظار أطول - جوي ، أتريد الانتظار 24 ساعة ؟ أنا لا أريد الإنتظار 24 ساعة